コラム

 公開日: 2014-11-25 

卵ときつねうどん~日本語を英語に訳すときの注意点

卵
こんにちわ、副校長の三宮です。私は大阪市内にあるECC国際外語専門学校という英語の専門学校で教えて15年、その間に1000人を越える生徒さん達に様々な英語の授業を行ってきました。基本英語科目としてのReading, Writing, Grammar, 専門英語科目として翻訳、日本語小論文、Culture English, また英検2級、準1級、TOEICなどの資格試験準備講座。年齢としては、高校卒業したばかりの18歳から最年長は40代の中学校の英語の先生まで。この方は、ご自身の英語をブラッシュアップするために1年間休職されて来られていました。

その前はECCの派遣講師として、TOEICとTOEFLの講座を近畿一円の大学・高校で担当させていただいていました。こうした経験のおかげで今の私があります。様々な生徒さんたちとの出会いを通して、多くのことを学び、そして考えました。日本の英語教育のあり方の問題点、グローバル社会へ向けて本当に役立つ英語とは何か、については今も明確な答えを出せないままですが、目指す方向は定まってきました。このお話はまた別の機会にすることにします。

さて、今日の授業での一コマです。
「卵は、冷凍庫に入れてはいけない」 この日本文を英訳するとき、"Eggs... "で始めようとして、多くの受講生の方々のペンが止まっていました。次に来るのは shouldn't でも cannot でもいいのですが、問題は動詞の部分です。「入れてはいけない」って入れるのは誰?卵じゃないですよね、という所で思考が止まるのですね。 

日本語では、主語を頻繁に省略することはよく知られています。 この事と合わせて、英訳の際に困ることの一つに受動態の扱いがあります。 日本語は、しばしば受動態を勝手に能動態に置き換え、しかも主語を省略してしまいます。 そこで冒頭の卵の文が出現することになります。

本来は、「『人は』『卵を』冷凍庫に入れてはいけない」となるべきなのですが、あまりそうは言いませんね。英語に訳すとき、主語を何にするかによって2通りの文章が考えられます。

1 Eggs shouldn't be put in a freezer. 「卵は冷凍庫に入れられるべきではない」 
この場合、卵は人によって入れられるので、受動態を使います。しかし、和訳としては上のようにそのままだと不自然な響きですから、「卵は冷凍庫に入れてはいけない」となります。

2 You shouldn't put eggs in a freezer. 「卵を冷凍庫に入れるべきではない」
この時の You は具体的な誰かを指すのではなく、一般的な人全般を指します。 We でもかまいません。 正式な場合には One (人は)と言う形をよく使いますが、卵の話には少し改まりすぎてしまします。

もう一つ、日本語と英語の違いをいう時によく使われるたとえがあります。
「君、何にする?」 「きつねうどんだな」

主語も動詞もない、この「きつねうどんだ」という答えを直訳すると、とてもおかしなことになってしまいますね。 
翻訳するという事は、それぞれの言語の特性をよく理解した上で最もスムーズに受け入れられる表現に置き換える作業ですから、日本語と英語のように、構造がかなり違う二つの言語を扱うときはとても注意が必要になります。

神戸ビジネススクールでは、英文ビジネスメールに加え、翻訳作業を業務に新たに加えるべく、現在調整中です。状況が整い次第、お知らせいたしますので今しばらくお待ちください。お問い合わせはいつでもお気軽にこちらからどうぞ。お待ちしております。 http://www.kobebs.com/contact.html

この記事を書いたプロ

神戸ビジネススクール [ホームページ]

講師 グレン・ブラウン

兵庫県神戸市中央区御幸通8-1-6 神戸国際会館22階 [地図]
TEL:078-570-5647

  • 問い合わせ

このコラムを読んでよかったと思ったら、クリックしてください。

「よかった」ボタンをクリックして、あなたがいいと思ったコラムを評価しましょう。

0

こちらの関連するコラムもお読みください。

<< 前のコラム 次のコラム >>
最近投稿されたコラムを読む
副校長プロフィール
副校長・ビジネスディレクター・インバウンド対策コンサルタント

さんぐう ゆうこ米国ワシントンDC生まれ。神戸女学院大学文学部英文学科卒業。1983年シティバンク大阪支店(当時)入行、法人営業部外国人付秘書として勤務。...

コース概要

■ 英語電話会議コース■ プレゼンテーションコース■ 英文 ビジネスメールコース■ ビジネス英語初級■ TOEICコース■ 新入社員向けビジネス英語研修■ ビジネス...

プロへのみんなの声

全ての評価・評判を見る>>

 
このプロの紹介記事
神戸ビジネススクールのグレン・ブラウンさん

実践的なビジネススキルを英語で学べるビジネススクールを主宰(1/3)

 「海外へ市場を広げたい」「外国からお客さまを迎える機会が増えた」「英語でプレゼンテーションができる人材を育成したい」など、グローバル化を目指す企業も多いのでは。 ニュージーランドのカンタベリー大学で心理学を専攻し、大学院で産業・組織心理...

グレン・ブラウンプロに相談してみよう!

神戸新聞社 マイベストプロ

グローバルビジネスで使える英語を最短距離で!

会社名 : 神戸ビジネススクール
住所 : 兵庫県神戸市中央区御幸通8-1-6 神戸国際会館22階 [地図]
TEL : 078-570-5647

プロへのお問い合わせ

マイベストプロを見たと言うとスムーズです

078-570-5647

勧誘を目的とした営業行為の上記電話番号によるお問合せはお断りしております。

グレン・ブラウン(ぐれんぶらうん)

神戸ビジネススクール

アクセスマップ

このプロにメールで問い合わせる
このプロへのみんなの声

スカイプでこんなにプレゼンスキルが変わるなんて!

このスカイプを使った英語プレゼンテーションのレッスンはま...

KP
  • 30代/女性 
  • 参考になった数(0

このプロへの声をもっと見る

プロのおすすめコラム
補助金で英語版ホームページを作りませんか?
イメージ

こんにちは、副校長の三宮です。当社では、ビジネス英語研修だけでなく外国語対応のコンサルティングもしておりま...

[ インバウンドマーケティング ]

日本文化を英語で発信する試み~老舗雛人形店での外国人向けイベント
イメージ

【雛人形店での外国人向けイベントの企画運営を承りました】こんにちは、副校長の三宮です。さて、今日は去...

[ インバウンドマーケティング ]

街中にある変な英語の標識~翻訳ミス、あるある
イメージ

台風一過と思えばまた神戸ではひどい雨が降っています。皆様いかがお過ごしですか?副校長の三宮です。昨日テ...

[ ビジネス英語コンサルティング ]

和食メニューの英訳、どうしていますか?~京都市にあるホテルの朝食バイキングメニューの場合
イメージ

当社副校長の三宮優子は、インバウンド対策コンサルタントとして大阪・神戸・京都で会社案内、メニュー、店内案内...

[ インバウンドマーケティング ]

英文パンフレット作成~茶筅師 谷村丹後様の場合
イメージ

このコラムは、インバウンド対策コンサルタント、副校長の三宮がお届けしています。今日は、日本の伝統文化を世...

[ インバウンドマーケティング ]

コラム一覧を見る

スマホで見る

モバイルQRコード このプロの紹介ページはスマートフォンでもご覧いただけます。 バーコード読み取り機能で、左の二次元バーコードを読み取ってください。

ページの先頭へ